首页 >> 行业资讯 > 网络互联问答 >

七步成诗文言文翻译

2026-01-11 03:01:54 来源:网易 用户:熊澜楠 

七步成诗文言文翻译】“七步成诗”是历史上著名的典故,出自《世说新语·文学》。相传魏国的曹植在曹操死后,因兄弟之间权力斗争而面临生命威胁,其兄曹丕命令他在七步之内作诗一首,否则将被处死。曹植临危不惧,果然在七步内完成了一首感人至深的诗,表达了对兄弟情谊的哀求与无奈。

以下是对“七步成诗”原文的翻译与总结,并附上表格形式的对照说明。

一、原文与翻译

原文:

> 文帝(曹丕)尝令东阿王(曹植)赋诗,不得者,罚酒。时适有马厩灾,文帝曰:“卿可作诗。”植即应声作曰:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”文帝惭,乃止。

翻译:

> 曹丕曾让曹植作诗,若不能完成便罚酒。当时正好发生马厩火灾,曹丕说:“你可以作诗。”曹植随即吟诵道:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?”曹丕听了感到羞愧,于是停止了处罚。

二、总结与分析

“七步成诗”不仅展现了曹植的才华横溢,也反映了当时兄弟之间的紧张关系。这首诗以豆与豆萁为喻,暗示兄弟之间不应互相残害,情感真挚,寓意深刻。此事件也成为后世文人赞颂曹植才思敏捷的经典故事。

三、文言文与白话对照表

文言文 白话翻译
文帝尝令东阿王赋诗 曹丕曾让曹植作诗
不得者,罚酒 若不能完成,就罚酒
时适有马厩灾 当时正好发生马厩火灾
卿可作诗 你可以作诗
植即应声作曰 曹植随即吟诵道
煮豆燃豆萁 煮豆子用豆茎来烧
豆在釜中泣 豆子在锅中哭泣
本是同根生 本来是同一棵根长出来的
相煎何太急 为何要互相煎熬得这么急?
文帝惭,乃止 曹丕感到羞愧,于是停止了处罚

四、结语

“七步成诗”不仅是文学史上的佳话,更体现了古代文人的机智与情感表达能力。通过这首诗,我们不仅看到了曹植的才华,也感受到他内心的悲愤与无奈。这一典故至今仍被广泛引用,成为才思敏捷和兄弟情深的象征。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章