首页 >> 行业资讯 > 网络互联问答 >

李清照词如梦令原文及翻译

2025-12-12 18:25:12 来源:网易 用户:东方宗保 

李清照词如梦令原文及翻译】李清照是宋代著名女词人,被誉为“千古第一才女”,其作品情感细腻、语言优美,尤其以《如梦令》最为脍炙人口。该词短小精悍,却意境深远,表达了词人对春光易逝的惋惜与对美好事物的留恋。

以下是对李清照《如梦令》的原文、翻译及,并以表格形式进行整理,便于理解与记忆。

一、原文

如梦令

昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否?知否?应是绿肥红瘦。

二、翻译

昨夜雨点稀疏,风声急促,我沉睡后仍未能完全消除醉意。

试着问正在卷帘的侍女,她说海棠花依然盛开。

你知道吗?你知道吗?应该是绿叶繁茂,红花凋零了。

三、

这首词通过一个日常场景,描绘了词人对春光流逝的敏感与无奈。全词虽只有短短七句,但情感丰富,画面感强,展现了李清照敏锐的观察力和深婉的情感表达。

- 主题:春光易逝、惜花之情

- 情感:细腻、哀婉、含蓄

- 手法:借景抒情、对话描写、对比手法(绿肥红瘦)

四、表格展示

项目 内容
词名 如梦令
作者 李清照(宋代)
原文 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。
翻译 昨夜雨点稀疏,风声急促,我沉睡后仍未能完全消除醉意。试着问正在卷帘的侍女,她说海棠花依然盛开。你知道吗?你知道吗?应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
主题 春光易逝、惜花之情
情感 细腻、哀婉、含蓄
艺术手法 借景抒情、对话描写、对比手法(绿肥红瘦)

李清照的《如梦令》不仅是一首写景词,更是一首抒情之作,体现了她对自然变化的深刻感悟以及对生命短暂的哲思。此词虽短,却耐人寻味,是宋词中的经典之作。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章